Traduction
Pour obtenir une traduction de qualité il est indispensable de travailler avec méthode.
Je mets en oeuvre toutes les compétences intellectuelles nécessaires afin de traduire sans dénaturer le texte original et son contexte. C'est un travail stimulant et donner satisfaction à mes clients est une de mes priorités.
Selon moi la communication est un outil essentiel pour le bon développement d'un projet. Je travaille donc avec le client et m'assure que le projet élaboré réponde bien à ses besoins et est conforme à ses attentes. Je fixe ensuite mon tarif et j'accepte le délai de livraison après l'en avoir informé
Ma méthode
Lorsque j'ai un travail de traduction à effectuer, j'évalue d'abord les documents à traduire. J'organise ensuite mon temps de travail pour répondre aux impératifs du client et pour rendre le travail final dans les délais. Il faut aussi inclure dans le temps que peut prendre un projet de traduction le temps passé à la révision des textes traduits. Ce temps n'est pas négligeable et est nécessaire pour revoir et éventuellement corriger la traduction.
Lorsque le projet est fini je livre la traduction avec un petit lexique créé spécifiquement.
Je travaille dans plusieurs secteurs d'activité dont voici quelques exemples:
-Commercial
-Informatique
-Aéronautique
-Pharmaceutique
-Tourisme
-Transport
Mes tarifs varient selon le nombre de mots qui se trouvent dans le texte original, du caractère urgent du mandat assigné et de son contenu. Je propose aussi des forfaits pour des traductions volumineuses.
Vous pouvez me contacter afin d'établir un devis gratuit. Je peux aussi me déplacer pour faire une estimation.
